I’m supposed to write a presentation about the Dano-Norwegian union’s influence on the Norwegian language, so… I guess I’m only half-procrastinating here? :B
After Norway was ceded over to Sweden in 1814, the language situation here became kind of awkward. Norway wanted to avoid having to learn Swedish (although this was never actually a real threat), so a paragraph (now repealed) was added to the constitution stating that all national affairs were to be handled in Norwegian. Problem was, there was no official Norwegian language - Danish had been the written language for over 400 years, as Danish and Norwegian were considered dialects of the same language. But all of a sudden, Denmark had become a foreign country, and thus people weren’t comfortable with using their language. So… we just sort of started calling it Norwegian.
This, combined with the blooming wish for a national identity of our own, was what sparked the creation of the written Norwegian language. Thanks to various degrees of nationalism, though, we ended up with two written forms - one based on Danish and one based on dialects - but that’s a story for another day.